Not signed in (Sign In)

Categories

Vanilla 1.1.2 is a product of Lussumo. More Information: Documentation, Community Support.

Welcome Guest!
Want to take part in these discussions? If you have an account, sign in now.
If you don't have an account, apply for one now.
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 10th 2008 edited
     # 1
    Ya terminé de traducir el texto completo de Donjon de Clinton Nixon.
    Ha sido un lindo desafío, y un placer enterrarme hasta el cuello en el texto.

    Este thread será la base del proyecto.

    Los pasos originales a seguir son:

    - Traducción completa del texto
    Hecho.

    - Primera lectura y edición
    Hecho.

    - Agregados (ejemplos, aclaraciones, correcciones, material semi oficial)
    Ya tengo unos 200 threads de Donjon identificados en The Forge con preguntas y aclaraciones de C. Nixon. Esto seguramente llevará un tiempo, pero la idea es crear una versión realmente única del juego.
    Hecho.

    - Segunda edición y corrección
    Esto necesitará de una persona que no sea yo, especialmente para corregir gramática y el uso del español neutro.
    Hecho.

    - Maquetación y diseño gráfico
    Para esto necesitaré ayuda experta. Tengo una idea bastante clara de la maquetación, pero no confío en mis habilidades para lograrlo. Lo único importante es decidir el formato. Apaisado o vertical. No ambos.
    Hecho.

    - Ilustraciones
    Quiero ilustrar el libro completamente. Pero dependerá de la elección de la maquetación. No se puede hacer de la misma manera para un libro apaisado que para uno vertical.
    Hecho.

    - Creación pdf de prueba
    Por temas de fuentes, compatibilidad, resolución de las imágenes, etc.
    Hecho.

    - Creación de hoja de personaje, hoja de referencia, etc.
    Estos extras son mejores encararlos al tener el estilo gráfico del juego armado.
    Hecho.

    - Tercera edición y corrección
    Algún alma caritativa que en el momento no odie Donjon, y quiera simplemente encontrar esos errores perdidos por allí.
    Hecho.

    - Creación del pdf final
    Hecho.
    • CommentAuthorJ
    • CommentTimeMar 10th 2008
     # 2
    Posted By: DoguiYa terminé de traducir el texto completo de Donjon de Clinton Nixon.


    ¡Increíble! Tenía pensado traducir Donjon pero hacerlo de forma individual (básicamente, porque no quería abusar de la comunidad). Cuenta conmigo para cualquier parte del trabajo incluyendo la parte gráfica o de añadir más material.

    Por cierto, ¿vas a usar alguna Wiki como en LSDA u otro medio para llevar el trabajo?
    •  
      CommentAuthorTristan
    • CommentTimeMar 10th 2008
     # 3

    Donjon es un juego que no he tenido oportunidad de probar y que me interesa bastante.

    Cuenta conmigo para las pruebas de lectura y las partes de diseño y maquetación.

    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 10th 2008
     # 4
    El hecho de hacerlo de forma individual me pareció importante por el estilo del juego. No pedí ayuda a la comunidad porque creo que un solo traductor puede mantener mejor el """humor/estilo""" del texto. Lo mismo pienso de juegos como Elfs, o Paranoia. Al no ser un grupo de traductores profesionales, vi esta opción como mejor para el resultado final. Pero como dije recién, no soy traductor profesional, asi que la edición es muy necesaria.

    Posted By: JCuenta conmigo para cualquier parte del trabajo incluyendo la parte gráfica o de añadir más material.


    Estoy contando con vos para la maquetación, pero no quería comprometerte públicamente. Me alegro.

    Posted By: JPor cierto, ¿vas a usar alguna Wiki como en LSDA u otro medio para llevar el trabajo?


    No estoy seguro. Debido a que lo importante es terminar de pulir el texto, especialmente de a una persona a la vez, creo que por el momento no es necesario. Pero una vez que el texto esté realmente finalizado, mientras se trabaja el pdf, se puede armar algo y sumarlo a la comunidad wiki de LSDA.
    Por el momento prefiero compartir las "betas" en privado mientras se vaya necesitando edición y cosas por el estilo (lo hice en google docs de todas maneras, así que no será nada difícil.
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 10th 2008
     # 5
    Posted By: TristanCuenta conmigo para las pruebas de lectura y las partes de diseño y maquetación.


    Excelente, ¡gracias!
    •  
      CommentAuthorelmago79
    • CommentTimeMar 10th 2008
     # 6
    Posted By: Dogui- Pruebas de lectura
    Esto necesitará de una persona que no sea yo, especialmente para corregir gramática y el uso del español neutro.


    ¡Este soy yo! :bigsmile:
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 10th 2008
     # 7
    Posted By: elmago79¡Este soy yo!:bigsmile:" alt=":bigsmile:" src="http:///foro/extensions/Vanillacons/smilies/standard/bigsmile.gif" />


    Bien bien, esto toma forma.
    • CommentAuthorJ
    • CommentTimeMar 10th 2008
     # 8
    Donjon tiene licencia CC-BY-SA en la web de Clinton, ¿vas a usar la misma? Otra cosa, el suplemento que sacó de manual de monstruos, ¿alguien sabe qué licencia tiene?

    Y otra más: ¿tienes pensado publicarlo de forma comercial?
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 10th 2008
     # 9
    Realmente no entiendo bien el tema de las licencias.
    Quizá podamos charlar por mail sobre qué puedo hacer y qué no con el texto. Especialmente con el pdf que tendrá arte original.
    Mañana te escribo para charlar el tema.
    • CommentAuthorJonathan
    • CommentTimeMar 11th 2008 edited
     # 10
    Saludos,

    Esta comunidad me sorprende cada día... en serio, qué capacidad de trabajo y "amor al arte" teneis algunos. Ni siquiera había escrito para felicitaros por LSDA y ya teneis otro proyecto en marcha. Sirva este mensaje de agradecimiento a todos por lo que haceis y, por cierto, avisad de lo que os llevais entre manos para que no siga comprando juegos en IPR o Lulu: compré LSDA y un año después teneis la traducción en un libro maquetado de forma preciosa (mucho mejor que el original de IPR), compro Donjon en Lulu y al cabo de un tiempo, me entero de este proyecto...
    Os aviso de que acabo de comprar Sorcerer, Nine Worlds, Capes y Hero's Banner. Por si acaso... :bigsmile:

    Jonathan.
    •  
      CommentAuthorelmago79
    • CommentTimeMar 11th 2008 edited
     # 11
    Muy popular el Nine Worlds por estos lares. Lo malo es que es de Matt "Se murió Gary y qué" Snyder, así que ni aunque esté muy bueno me lo compro.:tongue:

    Por cierto, Guido, ¿has hablado con Clinton?
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 11th 2008
     # 12
    Posted By: JonathanOs aviso de que acabo de comprar Sorcerer, Nine Worlds, Capes y Hero's Banner. Por si acaso...:bigsmile:" alt=":bigsmile:" src="http:///foro/extensions/Vanillacons/smilies/standard/bigsmile.gif" />


    Bueno, tampoco nos metamos en problemas. Aunque me encantaría ver un mini suplemento de Sorcerer exclusivamente en español :cool:

    Posted By: elmago79Por cierto, Guido, ¿has hablado con Clinton?


    Ya le he escrito. Pero aun no recibo respuesta todavía. Lo más importante es una inconsistencia gruesa en el capítulo de magia que aproveché a preguntar en el "comunicado."

    pd: Terminé el segundo paso, pasaré al tercer (agregados) Iré actualizando el post original a medida que las cosas se hagan.
    • CommentAuthorsector14
    • CommentTimeMar 11th 2008 edited
     # 13
    Posted By: JDonjon tiene licencia CC-BY-SA en la web de Clinton, ¿vas a usar la misma?
    Posted By: DoguiRealmente no entiendo bien el tema de las licencias.

    Por lo que yo entiendo la licencia CC-BY-SA indica que:

    BY) debes de reconocer la obra original, y

    de la web Creative CommonsReconocimiento. Debe reconocer los créditos de la obra de la manera especificada por el autor o el licenciador (pero no de una manera que sugiera que tiene su apoyo o apoyan el uso que hace de su obra).

    SA) si generas material adicional (¿lo es una traducción?) debes de compartirlo igual.

    de la web Creative CommonsCompartir bajo la misma licencia. Si altera o transforma esta obra, o genera una obra derivada, sólo puede distribuir la obra generada bajo una licencia idéntica a ésta.
  1.  # 14
    Si no me equivoco, una traducción se considera como obra derivada, y por tanto debe ir acompañada de una licencia idéntica a la original.
    •  
      CommentAuthorZonk.PJ
    • CommentTimeMar 11th 2008
     # 15
    Mi hermana (abogada) dice que es así, que la traducción se considera obra derivada, por lo que debe incluir la misma licencia...
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 11th 2008
     # 16
    Acá pueden ver una impresión de la horrible v1 de Donjon.

    Es que quiero jugarlo mientras se hace el trabajo :)

    •  
      CommentAuthorTristan
    • CommentTimeMar 11th 2008
     # 17

    Oye, una versión horrible es mucho mejor que ninguna versión en absoluto.

    •  
      CommentAuthorelmago79
    • CommentTimeMar 11th 2008
     # 18
    ¡Sobretodo cuando eres el único que la tiene!:sad:
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 11th 2008
     # 19
    Posted By: elmago79¡Sobretodo cuando eres el único que la tiene!:sad:" alt=":sad:" src="http:///foro/extensions/Vanillacons/smilies/standard/sad.gif" />


    Ah, sí, el sabor del elitismo :tongue:

    La versión 2, con los agregados de The Forge (y espero, la respuesta de Clinton sobre Magia) será pública. Ya que será la base para las próximas versiones (allí es donde entra el trabajo de ustedes muajaja)

    Paciencia, que estoy aprovechando la lectura de los threads para separar otro material (reglas opcionales, ambientaciones, etc) que no necesariamente irán en el texto básico.
    •  
      CommentAuthorIvers0n
    • CommentTimeMar 12th 2008
     # 20
    Me encantará echar una mano en la segunda o tercera leida.

    Saludos!
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 16th 2008
     # 21
    Ya hay luz más que verde de Clinton Nixon para el proyecto.
    Además clarificó un error bastante grosero que en los más de 100 threads de The Forge que llevo leídos, nadie ha notado.
    El error incluye cambiar un ejemplo y modificar una frase de las reglas

    Además ya estamos trabajando con J la maquetación del libro y en poco tiempo (cuando se decidan algunos detalles más) podré empezar con las ilustraciones.
    •  
      CommentAuthorelmago79
    • CommentTimeMar 16th 2008
     # 22
    Genial. Espero termines pronto los agregados para hacer mi parte :bigsmile:
    • CommentAuthorJ
    • CommentTimeMar 18th 2008
     # 23
    Guido, cuéntamos algunas cosas sobre los agregados :D Qué has puesto y eso.
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 18th 2008
     # 24
    Bueno, estoy dividiendo el material en dos grandes grupos.

    El primero tiene agregados que irán a la versión 2. El más notorio es un arreglo al sistema de magia que era bastante grosero. El resto de las cosas son dudas frecuentes que han tenidos los jugadores, pudiendo refrasear algunos párrafos para hacerlos más claros. También cosas que Clinton comenta como "uy, tenés razón, me olvidé de aclarar eso en el texto" que son realmente muchas. Por suerte no tuve que agregar ejemplos ya que el juego reboza de ellos.

    El segundo grupo tiene material en bruto. House rules, ambientaciones, ejemplos de clases y razas, más house rules, modificaciones a las mecánicas (tiradas de dados alternativas, por ejemplo), y un gran etcétera. Todo este me interesa juntarlo para poder ofrecerlo luego. Especialmente si llego a probarlo en la mesa (las house rules más que nada)
    Sería como tener la sección "Apócrifos" de LSDA, pero ya empezadita.

    Por cierto, ya creé la wiki para Donjon. Acá.
    Pero como dije anteriormente, y vuelvo a constatar, odio el formato wiki. Me cuesta crear material y organizarlo. La wiki está vacía, y cuando el texto esté editado por René de seguro se podrá ir agregando. Pero por el momento es un trabajo que no pienso encarar. Estoy con los agregados, con la maquetación junto a J y con las ilustraciones.
    No me entiendan mal, me encantaría que el texto esté en una wiki. Es una manera muy interesante de aunar esfuerzos e incitar la creación de material. Pero odiaría armarla de cero.
    •  
      CommentAuthorZonk.PJ
    • CommentTimeMar 18th 2008
     # 25
    Y por que no lo haces por medio de GoogleDocs?
    •  
      CommentAuthorelmago79
    • CommentTimeMar 18th 2008
     # 26
    Sí, se puede trabajar en GoogleDocs, que es muy fiel para el trabajo en equipos y luego formamos la wiki.
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 18th 2008
     # 27
    Toda la traducción, la edición, los agregados, e inclusive el material de la campaña Obsidiana (ver Actual Play blog) lo estoy trabajando con Google Docs.

    Lo de la wiki lo decía como formato último. Me gusta como queda finalmente eso.
    Pero por el trabajo en equipo, no hay problemas.
    • CommentAuthorJ
    • CommentTimeMar 19th 2008
     # 28
    Guido, una pregunta: ¿vas a incluir la campaña Obsidiana en el juego, algo así como un ejemplo de ambientación?
    •  
      CommentAuthorelmago79
    • CommentTimeMar 19th 2008
     # 29
    Hombre, eso sería un Zorcerer of Zo aplicado a Donjon. Suena interesante el ejercicio.
    • CommentAuthorJ
    • CommentTimeMar 19th 2008
     # 30
    Posted By: elmago79Hombre, eso sería un Zorcerer of Zo aplicado a Donjon. Suena interesante el ejercicio.


    ¿Te refieres a los actual plays de ZoZ? Bueno, yo hacía referencia más bien a las notas que ha puesto Guido en su blog. Es decir, una miniambientación con PNJs, armas, monstruos y un par de párrafos de ideas.
    •  
      CommentAuthorelmago79
    • CommentTimeMar 19th 2008
     # 31
    ¡Ahhhh! Pues no estaría nada mal. Dado que Obsidiana es una suerte de Dark Sun a la Donjon y que ocupa tan poco espacio, tampoco vería mal que aparecieran versiones "con el serial tachado" de Planescape, Spelljammer y Ravenloft, vaya, la vieja guardia de las campañas. Y una versión chabacana de Reinos Olvidados.
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 19th 2008
     # 32
    ZoZ está en mi mente desde que descubrí que quiero desarrollar Obsidiana mediante el actual play. Lo he usado en ejemplos para contarle a Pablo lo que podríamos lograr (exagerando un poco, claro)

    Pero sobre incluirlo al juego, lo dudo. Primero que ya tiene todo un capítulo exclusivamente dedicado a una aventura de introducción, con PJs y bestiario incluído.
    Segundo, que quizá lleve un tiempo la creación de Obsidiana. Tengan en cuenta que ni siquiera comenzó realmente ya que el domingo no hubo partida propiamente dicha. De hecho tengo un solo jugador por el momento, y al que estoy intentando contactar no responde. Y como sabrán, soy algo quisquilloso con los jugadores. Yo necesito jugar rol con amigos :confused:

    Pero es una de las buenas utilidades para tener una wiki en un futuro :bigsmile:
    • CommentAuthorJ
    • CommentTimeMar 19th 2008
     # 33
    Posted By: elmago79[...] tampoco vería mal que aparecieran versiones "con el serial tachado" de Planescape, Spelljammer y Ravenloft, vaya, la vieja guardia de las campañas. Y una versión chabacana de Reinos Olvidados.


    Como dicen "great minds think alike" :D
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 19th 2008
     # 34
    Posted By: elmago79tampoco vería mal que aparecieran versiones "con el serial tachado" de Planescape, Spelljammer y Ravenloft, vaya, la vieja guardia de las campañas. Y una versión chabacana de Reinos Olvidados.


    Eso me gustaría verlo. Quizá si en el transcurso del año la gente que me rodea no vomita ante la mención "juguemos Donjon" pueda encarar algo similar con Spelljammer. Otra maldita ambientación que AD&D no me dejó experimentar nunca :shamed:
    •  
      CommentAuthormobuttu
    • CommentTimeMar 19th 2008
     # 35
    Posted By: DoguiZoZ está en mi mente desde que descubrí que quiero desarrollar Obsidiana mediante el actual play. Lo he usado en ejemplos para contarle a Pablo lo que podríamos lograr (exagerando un poco, claro)


    Anda pero si eso es lo que hicimos con la campaña de Heroquest de "Les Terres Suspeses" (La Tierras Colgantes). A medida que íbamos creando los PJ y jugando íbamos creando mundo, a partr de unas pocas premisas del DJ. En el siguiente enlace (en catalán) podeís ver el material que surgió de la partida que hicimos (lástima que se acabó):

    http://terressuspeses.maqui-ed.com/
    •  
      CommentAuthorTristan
    • CommentTimeMar 19th 2008
     # 36

    Yo podría ayudar en la versión... er... libre de los Reinos Olvidados (los conozco muy bien), y desde hace un tiempo he tenido en la mente una campaña relativamente similar a Spelljammer que quedaría bastante interesante en Donjon.

    •  
      CommentAuthorWkr
    • CommentTimeMar 20th 2008
     # 37
    No se si sabrás que las Open Office permiten grabar un fichero doc en formato wiki directamente. Eso te ahorra muchísimo trabajo.
    • CommentAuthorJ
    • CommentTimeMar 24th 2008 edited
     # 38
    Guido,

    Lo mencioné un poco más arriba, pero lo repito. Quizá te interese hablar con Clinton sobre el suplemento de monstruos (Men of Steel & Beasts of Terror!) para saber si lo licencia igual que el juego. Si te da luz verde, te puedo pasar el texto y añadirlo al "monstruario" de Donjon.

    PD: el suplemento son unos 40 PNJs y monstruos clásicos.
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 24th 2008
     # 39
    J,
    tengo el suplemento. Pero todo me hace pensar que no tiene interés en brindarle la misma licencia, ya que tiene todavía ese "programa de suplementos a lo Sorcerer."
    De todas maneras luego de mostrarle el libro terminado quizá le interese hacer una versión en español del mismo (¡y ojalá con mejores dibujos que esos!) Ya sea gratuita (se puede poner en la wiki) o comercial.
    • CommentAuthorJ
    • CommentTimeMar 24th 2008
     # 40
    No había pensado en el programa de suplementos. Mi idea era usarlo como base para crear un apéndice o capítulo de monstruos, porque los que trae Donjon no son los típicos de los dungeons. Sería añadir cosas como goblins, orcos, trolls y los no muertos. Quizá lo podríamos hacer entre nosotros y que funcionaría como el material añadido que mencionaste más arriba.
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 24th 2008
     # 41
    Como pueden ver en el blog Actual Play, ya estuve creando muchos PNJs y monstruos. Se hacen de lo más fácil. Cuando el texto esté pulido quizá podamos agregar un apéndice con monstruos "estandar."
    Claro que eso son más ilustraciones. :cry:
    •  
      CommentAuthorTristan
    • CommentTimeMar 24th 2008
     # 42

    Yo puedo ayudar con las ilustraciones. Mientras no tengan que ser muy acabadas, podría tener algo de tiempo libre para ello.

    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 25th 2008
     # 43
    Sobre el Bestiario.
    La idea es agregar monstruos que no están en el Donjon Pak B1. ¿Verdad?
    •  
      CommentAuthorelmago79
    • CommentTimeMar 25th 2008
     # 44
    ¿Cuales están en el Pak?

    Si ya tienes las traducciones de la casi nula terminología del juego, podríamos empezar a proponer candidatos y hacer fichas :wink:
    • CommentAuthorJ
    • CommentTimeMar 25th 2008
     # 45
    En el Pak hay monstruos muy clásicos como dragones, orcos, ogros o zombis, o clases como bárbaro, clérigo o mago.
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 25th 2008
     # 46
    Bueno, terminé con los agregados, las erratas y los ejemplos.
    Ahora le paso la pelota a René, y yo descanso (sí, claro)

    Está trabajando la maquetación J, y como él ha podido ver, ya tengo una media docena de ilustraciones en distintos estados. La idea sería crear unas 20, teniendo en cuenta la cantidad de páginas. Esto sin contar los monstruos.
    •  
      CommentAuthorTristan
    • CommentTimeMar 25th 2008 edited
     # 47

    Pasa la pelota a René, pero pásanos también el texto a los demás!

    • CommentAuthorJ
    • CommentTimeMar 25th 2008
     # 48
    Posted By: TristanYo puedo ayudar con las ilustraciones. Mientras no tengan que ser muy acabadas, podría tener algo de tiempo libre para ello.


    Posted By: TristanPasa la pelota a René, pero pásanos también el texto a los demás!


    No ilustraciones, no texto :P Enséñanos tus orcos y dragones! :D
    •  
      CommentAuthorDogui
    • CommentTimeMar 25th 2008
     # 49
    ¿Para qué querría alguien ver el texto mucho menos que perfecto de mi traducción, cuando en poco tiempo se pueden formatear las versiones que sean necesarias con la edición de René?

    ¡Qué poca paciencia che! ¡Menos mal que inicié este thread con el texto traducido! Porque si no... :bigsmile:
    •  
      CommentAuthorelmago79
    • CommentTimeMar 26th 2008
     # 50
    J, ¿qué has pensado de las dimensiones de la maqueta? Me acaba de llegar el Necrorama por Lulu y valdría la pena que consideres un formato compatible, para poder imprimir copias del resultado final, la verdad sería un gran plus.

    Tristan, ¿no tienes un vinculo a tu cuenta de Deviant Art o similar? (que de seguro tienes).